lunes, diciembre 19, 2005

García Márquez, 20 Minutos... y que te parta un rayo

Arsenio Escolar, director de 20Minutos, cuenta hoy en su blog una divertida y reveladora anécdota sobre García Márquez y el buen uso del idioma. Precisamente hoy, me permito llamarles la atención a los de 20Minutos por una incorrección gramatical en uno de sus titulares “Es más probable que te toque la lotería que te parta un rayo”.Aunque suene peor, falta un “que”. Lo correcto sería : “Es más probable que te toque la lotería que que te parta un rayo”.U optar por otra expresión, como han hecho en la edición digital: “Ganar el gordo de Navidad es más fácil que sufrir la caída de un rayo”.
Esto no pretende ser una critica a 20Minutos, periódico al que desde este blog hemos elogiado en más de una ocasión, sino una muestra de que en esto del periodismo y la escritura tarde o temprano todos nos equivocamos. Si la espiral del “corrector corregido” sigue su curso, los próximos en ser amonestados seremos nosotros. Lo importante es que ello contribuya finalmente al mejor uso del idioma. Ah, y apuesto a que si Arsenio Escolar nos contesta, seguro que lo hace de forma más educada que el Nobel.

1 comentario:

Peanut dijo...

Jem, jem... seguimos con las correcciones (y yo);
"Aunque suene peor, falta un “que”. Lo correcto sería: “Es más probable que te toque la lotería que que te parta un rayo”".

Si te empeñas en mantener la “ortolexía” (¡Mía, esta es mía¡) de la frase, lo correcto sería "Es más probable que te toque la lotería que *el* que te parta un rayo".

Nahaydeque.